The 606 a German translation
![]() |
Music Image c Wiki |
Praise
God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
Praise Him, all creatures here below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy Ghost.
The 606 has often been referred to as the Mennonite National Anthem -- indeed it seems to unite all of the disparate Germanic ethnic Anabaptist voices into a single melody -- literally.
Basically, the 606, which is now available as a ring-tone btw, is the traditional "Praise God from Whom all blessings, flow," also known as the Doxology.
In my Bruderthaler family, we did not use the Mennonite Hymnal, so the long-standing hymnal version, the 606, did not exist for us. Instead, we sang the simple Doxology at all family gatherings as our traditional grace before meals -- Easter, Christmas, anniversaries, weddings -- they all began with Grandpa leading the Doxology. In that the words remain the same for both the short Doxology and the more elaborate 606, the basic unity of Mennonite culture remains intact.